< תהילים 59 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 |
To the Overseer. — 'Destroy not,' by David. — A secret treasure, in Saul's sending, and they watch the house to put him to death. Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 |
Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה | 3 |
For, lo, they laid wait for my soul, Assembled against me are strong ones, Not my transgression nor my sin, O Jehovah.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 |
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה | 5 |
And Thou, Jehovah, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Favour not any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 |
They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע | 7 |
Lo, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for 'Who heareth?'
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים | 8 |
And Thou, O Jehovah dost laugh at them, Thou dost mock at all the nations.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי | 9 |
O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 |
God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 |
Slay them not, lest my people forget, Shake them by Thy strength, And bring them down, O Lord our shield.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 |
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And from the curse and lying they recount.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 |
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 |
And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו | 15 |
They — they wander for food, If they are not satisfied — then they murmur.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי | 16 |
And I — I sing [of] Thy strength, And I sing at morn [of] Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 |
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!