< תהילים 59 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 |
For the leader. Al tashheth. Of David. A michtam, when Saul sent men to watch his house in order to kill him. Save me, O God, from my enemies; secure me from my assailants.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 |
Save me from those who do wrong, save me from the bloodthirsty.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה | 3 |
For see! They lay ambush for me, strong men are banded against me not for sin or transgression of mine, for no guilt of mine, O Lord,
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 |
they run and make ready. Awake! Come forth to meet me, and see!
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה | 5 |
You, O Lord of hosts, God of Israel, awake! And punish the proud, every one; spare none of the traitors vile. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 |
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע | 7 |
Look at their venomous mouths, tongues like swords, they think no one hears them.
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים | 8 |
But you, Lord, laugh at them, you mock all the insolent.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי | 9 |
My strength, I will sing to you, for God is my sure retreat.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 |
My God with his love will meet me, and feast my eyes on my foes.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 |
Slay them not, lest my people forget, let your hosts keep them roaming and wandering.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 |
In their sinful speech snare them, O Lord; and may they be trapped in their pride, for the curses and lies that they utter.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 |
In your wrath make a clean end of them, that people, to the ends of the earth, may know that God rules in Jacob. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 |
At evening they come, and, howling like dogs, make their round in the city.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו | 15 |
They roam about for a feast, and snarl, if they get not their fill.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי | 16 |
But I will sing of your might; I will ring out your love in the morning. For to me you have been a sure refuge, a retreat in the day of my trouble.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 |
My strength, I will sing praise to you, for God is my sure retreat, my faithful God.