< תהילים 59 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני | 1 |
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני | 2 |
Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה | 3 |
For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה | 4 |
Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה | 5 |
And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 6 |
They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע | 7 |
Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים | 8 |
And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי | 9 |
O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי | 10 |
God goes before me, He causes me to look on my enemies.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני | 11 |
Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו | 12 |
The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה | 13 |
Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר | 14 |
And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו | 15 |
They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי | 16 |
And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי | 17 |
O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!