< תהילים 59 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם בשלח שאול וישמרו את-הבית להמיתו ב הצילני מאיבי אלהי ממתקוממי תשגבני 1
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
הצילני מפעלי און ומאנשי דמים הושיעני 2
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
כי הנה ארבו לנפשי-- יגורו עלי עזים לא-פשעי ולא-חטאתי יהוה 3
For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
בלי-עון ירצון ויכוננו עורה לקראתי וראה 4
Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
ואתה יהוה-אלהים צבאות אלהי ישראל-- הקיצה לפקד כל-הגוים אל-תחן כל-בגדי און סלה 5
And you, Lord God of hosts, the God of Israel, draw near to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
ישובו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 6
They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
הנה יביעון בפיהם--חרבות בשפתותיהם כי-מי שמע 7
Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
ואתה יהוה תשחק-למו תלעג לכל-גוים 8
But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
עזו אליך אשמרה כי-אלהים משגבי 9
will keep my strength, [looking] to you; for you, O God, are my helper.
אלהי חסדו (חסדי) יקדמני אלהים יראני בשררי 10
[As for] my God, his mercy shall go before me: my God will show me [vengeance] on mine enemies.
אל-תהרגם פן ישכחו עמי--הניעמו בחילך והורידמו מגננו אדני 11
Slay them not, lest they forget your law; scatter them by your power; and bring them down, O Lord, my defender.
חטאת-פימו דבר-שפתימו וילכדו בגאונם ומאלה ומכחש יספרו 12
[For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
כלה בחמה כלה ואינמו וידעו--כי-אלהים משל ביעקב לאפסי הארץ סלה 13
And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
וישבו לערב יהמו ככלב ויסובבו עיר 14
They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
המה ינועון (יניעון) לאכל-- אם-לא ישבעו וילינו 15
They shall be scattered hither and there for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
ואני אשיר עזך-- וארנן לבקר חסדך כי-היית משגב לי ומנוס ביום צר-לי 16
But I will sing to your strength, and in the morning will I exult [in] your mercy; for you have been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
עזי אליך אזמרה כי-אלהים משגבי אלהי חסדי 17
[You are] my helper; to you, my God, will I sing; you are my supporter, O my God, [and] my mercy.

< תהילים 59 >