< תהילים 58 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם 1
IADUEN komail lotong, pwe komail sota men lokaia me pung, o komail sota men kapung nin tiak inen, komail aramas akan?
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון 2
Melel, komail kin wia me sapung nan mongiong o, o nan sap o komail kin kelail ong wiada me sued.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב 3
Me doo sang Kot akan me sapung sang pon kapan in ar akan; me likam kan kin sansalong sili sang nan kaped en in ar akan.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו 4
Ar lingarangar rasong lingarangar en serpent amen, rasong serpent salongepon, me penala salong a,
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם 5
Pwen der rong ngil en saunwun ani o kati ani men, me kadek wunani.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה 6
Maing Kot, kom kotin katip pasang ngi nan au arail; Maing Ieowa, kom kotin kawela ngi en laien pulepul akan.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו 7
Kom kotin kawe ir ala dueta pil me kin pwilipwili wei. Ma a kaonopada a kanangan kasik katieu, re kin tip pasang.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש 8
Re pan soredi dueta kamadel amen kin mong pena; re sota pan kilang katipin dueta seri amen, me sota dar pungi.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו 9
Mon omail ainpot pan pam tui, a pan kotin sipet wei ni a ongiong.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע 10
Me pung o pan peren kida a lao kilang depuk ong ir, o a pan widen nä a nan ntan me doo sang Kot o.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ 11
Aramas akan ap pan inda: Me pung kan pan tungole kating; pwe Kot eta saunkadeik nin sappa.

< תהילים 58 >