< תהילים 58 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם | 1 |
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Von David, ein Mikhtam. Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון | 2 |
Vielmehr verübt ihr insgesamt Frevel; auf Erden wägen eure Hände Gewaltthat dar.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב | 3 |
Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו | 4 |
Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Natter, die ihr Ohr verstopft,
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם | 5 |
die nicht hört auf die Stimme der Zauberer, des wohlerfahrenen Beschwörers.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה | 6 |
Gott, zertrümmere ihre Zähne in ihrem Munde, zerschlage das Gebiß der jungen Löwen, Jahwe!
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו | 7 |
Mögen sie zerfließen wie Wasser, die sich verlaufen; er spanne seine Pfeile, als seien sie abgehauen.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש | 8 |
Gleich einer Schnecke, die zerfließend wandelt, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, die das Licht nicht sah, -
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו | 9 |
bevor eure Töpfe den Stechdorn merken, wird ihn, wenn er noch frisch ist, Zornglut hinwegstürmen.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע | 10 |
Der Fromme wird sich freuen, daß er Rache geschaut hat, wird seine Füße baden im Blute der Gottlosen.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ | 11 |
Und man wird sprechen: “Ja, Frucht wird dem Frommen! Ja, es giebt Götter, die auf Erden richten!”