< תהילים 58 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם | 1 |
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Ecrit de David. Prononcez-vous vraiment selon la loi, la justice, jugez-vous avec droiture, enfants des hommes?
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון | 2 |
Non! en votre cœur vous commettez l'injustice, et vous dispensez dans le pays la violence de vos mains.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב | 3 |
Les impies prévariquent dès le sein maternel, les menteurs ont dévié dès leur naissance;
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו | 4 |
ils ont un venin pareil au venin du serpent, de la vipère sourde, qui se bouche les oreilles,
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם | 5 |
qui n'écoute point la voix des enchanteurs, du magicien habile à former les nœuds.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה | 6 |
O Dieu! brise leurs dents dans leur bouche! Romps, ô Éternel, la mâchoire des lions!
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו | 7 |
Qu'ils s'évanouissent, comme une eau qui s'écoule! Que les flèches qu'ils décochent, soient comme tronçonnées!
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש | 8 |
Qu'ils soient comme le limaçon qui va se fondant, comme l'avorton de la femme, qui n'a pas vu le jour!
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו | 9 |
Avant même que vos chaudières sentent le feu des épines, Il emportera par la tempête et l'épine encore verte, et celle qui déjà brûle.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע | 10 |
Alors le juste sera réjoui, car il verra la vengeance: il baignera ses pieds dans le sang de l'impie;
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ | 11 |
et l'homme dira: Oui, il est des fruits pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.