< תהילים 58 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם 1
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון 2
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב 3
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו 4
Their poison is like the poison of a serpent: [they are] like the deaf adder that stoppeth her ear;
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם 5
Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה 6
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו 7
Let them melt away as water that runneth apace: when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש 8
[Let them be] as a snail which melteth and passeth away: [like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו 9
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע 10
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ 11
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily there is a God that judgeth in the earth.

< תהילים 58 >