< תהילים 57 >

למנצח אל-תשחת לדוד מכתם-- בברחו מפני-שאול במערה ב חנני אלהים חנני-- כי בך חסיה נפשי ובצל-כנפיך אחסה-- עד יעבר הוות 1
To the Chief Musician. "Do not destroy." A precious Psalm, of David. When he fled from the face of Saul into the Cave. Show me favour, O God, Show me favour, For, in thee, hath my soul sought refuge, —And, in the shadow of thy wings, will I seek refuge, Until the storm of ruin pass by.
אקרא לאלהים עליון לאל גמר עלי 2
I will cry unto God Most High, Unto GOD, who accomplisheth on my behalf:
ישלח משמים ויושיעני-- חרף שאפי סלה ישלח אלהים חסדו ואמתו 3
He will send out of heaven, that he may save me, He who is panting for me, hath reproached. (Selah) God will send out his lovingkindness and his faithfulness.
נפשי בתוך לבאם-- אשכבה להטים בני-אדם--שניהם חנית וחצים ולשונם חרב חדה 4
My soul, is in the midst of lions, I lie down amidst flames, As for the sons of men, Their teeth, are spear and arrows, And, their tongue, is a sharp sword.
רומה על-השמים אלהים על כל-הארץ כבודך 5
Be exalted Above the Heavens, O God, Above all the earth, thy glory!
רשת הכינו לפעמי-- כפף נפשי כרו לפני שיחה נפלו בתוכה סלה 6
A net, did they fix for my steps, My soul was bowed down, —They digged before me a pit, They fell into the midst thereof! (Selah)
נכון לבי אלהים נכון לבי אשירה ואזמרה 7
Fixed is my heart, O God, Fixed is my heart, I will sing, and touch the strings.
עורה כבודי--עורה הנבל וכנור אעירה שחר 8
Awake, mine honour, Awake, harp and lyre, I will awaken the dawn;
אודך בעמים אדני אזמרך בלאמים 9
I will thank thee, among the peoples, O My Lord, I will praise thee in song, among the races of men.
כי-גדל עד-שמים חסדך ועד-שחקים אמתך 10
For, great, unto the heavens, is thy lovingkindness, And, unto the skies, thy faithfulness.
רומה על-שמים אלהים על כל-הארץ כבודך 11
Be exalted Above the heavens, O God, Above all the earth, thy glory!

< תהילים 57 >