< תהילים 56 >
למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני | 1 |
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: me oprime combatiéndome cada día.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום | 2 |
Apúranme mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
יום אירא-- אני אליך אבטח | 3 |
En el día que temo, yo en ti confío.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי | 4 |
En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע | 5 |
Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי | 6 |
Reúnense, escóndense, miran ellos atentamente mis pasos, esperando mi vida.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים | 7 |
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך | 8 |
Mis huídas has tú contado: pon mis lágrimas en tu redoma: ¿no están ellas en tu libro?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי | 9 |
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר | 10 |
En Dios alabaré [su] palabra; en Jehová alabaré [su] palabra.
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי | 11 |
En Dios he confiado: no temeré lo que me hará el hombre.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך | 12 |
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: te tributaré alabanzas.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים | 13 |
Porque has librado mi vida de la muerte, y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.