< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Yeedaloo “Gugee Qilxuu Fagoo irraa” jedhuun faarfatame. Miiktaamii Faarfannaa Daawit. Innis yeroo Filisxeemonni Gaati keessatti isa qaban faarfate. Yaa Waaqi na maari; diinonni koo akka malee na ariʼu; guyyaa guutuus na cunqursu.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
Diinonni koo guyyaa guutuu na gaadu; namoonni baayʼeen of tuulummaadhaan na lolu.
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
Ani yommuun sodaadhutti sin amanadha.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
Waaqa ani dubbii isaa jajadhu, Waaqa nan amanadha; homaa hin sodaadhu. Namni duʼa hin oolle maal na gochuu dandaʼa?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
Isaan guyyaa guutuu dubbii koo micciiru; na miidhuudhaafis yeroo hunda natti malatu.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
Isaan ni mariʼatu; ni riphus; lubbuu koo galaafachuuf jedhanii tarkaanfii koo eeggatu.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
Sababii hammina isaaniitiif akka isaan miliqan hin godhin; yaa Waaqi, dheekkamsa keetiin saboota gad deebisi.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
Gadadamu koo galmeessi; imimmaan koos kitaaba kee keessatti barreessi; isaan galmee kee keessa jiru mitii?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Yommuu ani gargaarsaaf si waammadhutti, diinonni koo dugda duuba deebiʼu. Anis kanaan akka Waaqni na wajjin jiru beeka.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
Waaqa ani dubbii isaa jajadhu, Waaqayyo ani dubbii isaa jajadhu,
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
Waaqa nan amanadha; ani homaa hin sodaadhu. Namni maal na gochuu dandaʼa?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
Yaa Waaqi wareegni kee narra jira; aarsaa galataas siif nan dhiʼeessa.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
Akka ani fuula Waaqaa dura, ifa jireenyaa keessa deddeebiʼuuf, ati lubbuu koo duʼa jalaa, miilla koos gufachuu oolchiteertaatii.

< תהילים 56 >