< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
Dem Vorsänger. «Von der stummen Taube unter den Fremden.» Eine Denkschrift Davids; als ihn die Philister ergriffen zu Gat. O Gott, sei mir gnädig; denn es schnaubt ein Mensch wider mich, immerfort bekriegt und bedrängt er mich!
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
Meine Widersacher schnauben den ganzen Tag, ja viele Hohe streiten wider mich.
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
Wenn mir angst ist, vertraue ich auf dich!
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
In Gott will ich rühmen sein Wort; auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann Fleisch mir antun?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
Täglich lauern sie auf meine Worte, auf mein Unglück gehen alle ihre Gedanken;
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
sie rotten sich zusammen, lauschen im Verborgenen, beobachten meine Tritte und lauern auf mein Leben.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
Sollten sie bei ihrer Bosheit entrinnen? O Gott, stürze die Völker im Zorn!
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
Du zählst, wie oft ich fliehen muß; sammle meine Tränen in deinen Schlauch! Stehen sie nicht in deinem Buch?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Am Tage, da ich rufe, weichen meine Feinde zurück; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
In Gott will ich rühmen das Wort, im HERRN will ich rühmen das Wort;
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
auf Gott vertraue ich und habe keine Furcht; was kann ein Mensch mir antun?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
Die Gelübde, die ich dir, o Gott, gelobt, liegen auf mir; ich will dir Dankopfer bezahlen!
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
Denn hast du nicht meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, damit ich vor Gottes Angesicht wandle im Lichte des Lebens?

< תהילים 56 >