< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. A Psalm of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
In God — I will praise His word — in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
In God — I will praise His word — in the LORD — I will praise His word —
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
For thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? that I may walk before God in the light of the living.

< תהילים 56 >