< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
In the day that I am afraid, I will confide in thee.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
For thou hast delivered my soul from death; [wilt thou] not [keep] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< תהילים 56 >