< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
They shall be afraid, but I will trust in you.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.

< תהילים 56 >