< תהילים 56 >

למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני 1
Be merciful to me, O God, for man would swallow me up. Fighting all the day long he oppresses me.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום 2
My enemies would swallow me up all the day long, for they are many who fight proudly against me.
יום אירא-- אני אליך אבטח 3
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי 4
In God I will praise his word. In God I have put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע 5
All the day long they wrest my words. All their thoughts are against me for evil.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי 6
They gather themselves together. They hide themselves. They mark my steps, even as they have waited for my soul.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים 7
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך 8
Thou number my wanderings. Put thou my tears into thy bottle. Are they not in thy book?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי 9
Then shall my enemies turn back in the day that I call. This I know, that God is for me.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר 10
In God I will praise his word. In Jehovah I will praise his word.
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי 11
In God I have put my trust. I will not be afraid. What can man do to me?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך 12
Thy vows are upon me, O God. I will render thank offerings to thee.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים 13
For thou have delivered my soul from death, and my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.

< תהילים 56 >