< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי 1
Mai marelui muzician pe instrumente cu coarde, „Maschil”, un psalm al lui David. Deschide urechea la rugăciunea mea, Dumnezeule; și nu te ascunde de cererea mea.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה 2
Dă-mi atenție și ascultă-mă; jelesc în plângerea mea și fac zgomot,
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני 3
Din cauza vocii dușmanului, din cauza oprimării celui stricat, căci ei aruncă nelegiuire peste mine și cu furie mă urăsc.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי 4
Inima mea este adânc îndurerată în mine și terorile morții au căzut peste mine.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות 5
Groază și cutremur au venit peste mine și oroare m-a copleșit.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה 6
Și am spus: O, de aș avea aripi ca un porumbel! Fiindcă aș zbura și aș găsi odihnă.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה 7
Iată, aș fugi departe și aș rămâne în pustie. (Selah)
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער 8
Mi-aș grăbi scăparea de vijelia violentă și de furtună.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר 9
Nimicește, Doamne, și împarte limbile lor, căci am văzut violență și ceartă în cetate.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה 10
Zi și noapte umblă în jurul acesteia pe zidurile ei, de asemenea ticăloșie și întristare sunt în mijlocul ei.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה 11
Stricăciune este în mijlocul ei, viclenia și înșelăciunea nu se depărtează de străzile ei.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו 12
Pentru că nu un dușman m-a ocărât, lucru ce l-aș fi îndurat; nici nu s-a preamărit împotriva mea cel ce m-a urât, căci m-aș fi ascuns de el,
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי 13
Ci ai fost tu, un om, egalul meu, călăuza mea și cunoscutul meu.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש 14
Noi am ținut sfaturi dulci împreună și am umblat la casa lui Dumnezeu împreună.
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585) 15
Să îi apuce moartea și să coboare de vii în iad, căci stricăciune este în locuințele lor și în mijlocul lor. (Sheol h7585)
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני 16
Cât despre mine, voi chema pe Dumnezeu; și DOMNUL mă va salva.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי 17
Seara și dimineața și la amiază, mă voi ruga și voi striga, iar el îmi va asculta vocea.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי 18
El mi-a eliberat cu pace sufletul din bătălia care a fost împotriva mea, căci au fost mulți cu mine.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים 19
Dumnezeu va asculta și îi va chinui, el, care dăinuiește din vechime. (Selah) Pentru că nu sunt schimbări în ei, nu se tem de Dumnezeu.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו 20
Și-a întins mâinile împotriva celor care sunt în pace cu el, și-a rupt legământul.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות 21
Cuvintele gurii lui au fost mai alunecoase ca untul, dar război era în inima lui, cuvintele lui au fost mai moi ca untdelemnul, totuși ele erau săbii scoase.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק 22
Aruncă-ți sarcina asupra DOMNULUI și el te va susține, nu va lăsa niciodată ca cel drept să fie clătinat.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך 23
Dar tu, Dumnezeule, îi vei coborî în groapa nimicirii, oamenii sângeroși și înșelători nu vor trăi nici jumătate din zilele lor; dar eu mă voi încrede în tine.

< תהילים 55 >