< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי 1
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri. E te Atua, tahuri mai tou taringa ki taku inoi: kei whakangaro atu koe, ina tangi ahau.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה 2
Anga mai ki ahau, whakahokia mai he kupu ki ahau: pokaikaha noa iho ahau i ahau e tangi nei, e hamama nei;
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני 3
I te reo hoki o te hoariri, i te tukino a te tangata kino: no te mea e utaina ana e ratou he hara ki runga ki ahau, a e kino ana ki ahau, e riri ana.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי 4
Mamae pu toku ngakau i roto i ahau: kua taka ki runga ki ahau nga wehi whakamate.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות 5
Kua pa ki ahau te wehi me te wiri: a pokia iho ahau e te whakamataku.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה 6
Na ko taku meatanga, Aue, te whai pakau ahau me he kukupa; penei ka rere atu ahau, a ka whai okiokinga.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה 7
Katahi ahau ka rere ki tawhiti; a noho rawa atu i te koraha. (Hera)
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער 8
Ka hohoro toku rere atu i te hau, i te awha.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר 9
Whakangaromia, e te Ariki, wehia o ratou arero; kua kitea hoki e ahau te tukino me te tutu o roto o te pa.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה 10
Haereere ana ratou i te ao, i te po, i runga i ona taiepa, a tawhio noa: he kino kei roto, he hianga.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה 11
He hara kei waenganui ona: kahore ona ara e mahue i te tinihanga, i te hianga.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו 12
Ehara hoki i te hoariri nana ahau i tawai; penei e taea e ahau te whakaririka: ehara hoki i te hoa whawhai noku i whakakake ki ahau; penei kua piri ahau, kei kitea e ia.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי 13
Nau ia, na te tangata i rite ki ahau, na toku takahoa, na taku i mohio ai.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש 14
Ahuareka tonu ta taua korerorero; haere tahi ana hoki taua i roto i te ropu ki te whare o te Atua.
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585) 15
Kia mau ohorere ratou i te mate, kia heke ora ki te reinga: he hara hoki kei o ratou nohoanga, kei waenganui i a ratou. (Sheol h7585)
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני 16
Ko ahau, ka karanga ahau ki te Atua: a ma Ihowa ahau e whakaora.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי 17
I te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי 18
Whakaorangia ana e ia toku wairua i runga i te rangimarie i ahau e whakaekea ana: he tokomaha hoki oku hoa whawhai.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים 19
Ka whakarongo te Atua, no tua iho nei tona nohoanga, a ka whakahoki i ta ratou. (Hera) Ko te hunga kahore o ratou whakawhitiwhitinga, a kahore o ratou wehi ki te Atua.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו 20
Kua totoro ona ringa ki te hunga kua mau nei ta ratou rongo ki a ia; kua whakataka e ia tana kawenata.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות 21
Maeneene atu tona mangai i te pata, he whawhai ia kei roto i tona ngakau: ngawari atu ana kupu i te hinu, kahore, he hoari kua oti te unu.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק 22
Maka ki runga ki a Ihowa tau pikaunga, a mana koe e whakau ake: e kore e tukua e ia te hunga tika kia whakangaueuetia ake ake.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך 23
Mau ia ratou e mea, e te Atua, kia heke ki te poka o te pirau: e kore nga tangata toto, nga tangata hianga e tutuki ki te hawhe o o ratou ra; ko ahau ia, ka whakawhirinaki ki a koe.

< תהילים 55 >