< תהילים 55 >
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי | 1 |
[Psalm lal David] Lohng pre luk, O God; Nikmet forla liki mwe siyuk luk!
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה | 2 |
Porongeyu ac topukyu, Tuh nga arulana totola ke fosrnga luk.
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני | 3 |
Nga arulana sangeng ke kas in aksangeng lun mwet lokoalok luk; Nga keok ke mwet koluk uh akfosrngayeyu. Elos use mwe ongoiya nu fuk; Elos srungayu ac kasrkusrak sik.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי | 4 |
Nga arulana sangeng, Ac mwe fosrnga lun misa toanyuwi.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות | 5 |
Nga arulana sangeng ac rarrar; Nga tuninfong na pwaye.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה | 6 |
Nga ke tuh in oasr posohksok keik oana wule. Nga lukun sohkla ac suk nien mongla.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה | 7 |
Nga lukun sohkla nu yen loesla Ac oru nien muta luk yen mwesis.
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער | 8 |
Nga lukun sulaklak ac konauk nien wikla luk Liki eng upa ac paka.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר | 9 |
O Leum, akfohsyauk sramsram lun mwet lokoalok luk! Nga liye mwet uh oru ma sulallal ac alein yohk in siti uh —
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה | 10 |
Raunela ke len ac fong. Ma koluk lulap ac mwe lokoalok oasr yen nukewa in siti sac.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה | 11 |
Oasr ma musalla in acn nukewa; Inkanek uh sessesla ke mwe akkeok ac ma kikiap.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו | 12 |
Fin mwet lokoalok se luk pa aksruksrukyeyu, Nga ac ku in muteng; Fin mwet lainyu se pa tungak nu sik uh, Nga ac ku in wikla lukel.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי | 13 |
Tuh pa kom pa oru — mwet na wiuk se, Mwet na nga etu se, ac kawuk na wowo luk.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש | 14 |
Kut arulana sukosok in sramsram nu sin sie sin sie Ac kut tukeni alu in Tempul.
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol ) | 15 |
Finsrak tuh mwet lokoalok luk in misa meet liki pacl fal lalos; Finsrak elos in moulna som nu infulan misa! Tuh ma koluk oasr in lohm selos ac insialos. (Sheol )
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני | 16 |
A funu nga, nga pang nu sin LEUM GOD in suk kasru, Ac El ac fah moliyula.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי | 17 |
Ke lotutang, infulwen len, ac eku Pusren torkaskas ac sasao luk sowak nu yorol Ac El ac lohng pusrek.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי | 18 |
El ac fah moliyula ac folokinyume Liki mweun su nga oasr kac Ke nga lain mwet lokoalok puspis luk.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים | 19 |
God, su nuna leum ke mutawauk me, El ac fah lohngyu ac kutangla mwet lokoalok luk, Mweyen elos srangesr ekulla ouiyen moul lalos, Ac elos tia sangeng sel.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו | 20 |
Mwet se ma kasreyu meet, el forla lain mwet kawuk lal; Ac el kunausla wulela lal.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות | 21 |
Meet, sramsram lal fwel oana kiris, Tusruktu yohk srunga insial; Kas lal musresre oana kaki in akmusra, Tusruktu fakfuk oana cutlass.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק | 22 |
Filiya mwe fosrnga lom yurin LEUM GOD, Ac El ac fah loangekom; Tuh El tiana lela mwet suwoswos in kutangyukla.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך | 23 |
A kom, O God, fah use mwet akmas ac mwet kikiap nu inkulyuk lalos Meet liki na elos sun infulwen moul lalos. A funu nga, nga ac lulalfongi kom na.