< תהילים 55 >
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי | 1 |
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה | 2 |
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני | 3 |
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי | 4 |
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות | 5 |
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה | 6 |
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה | 7 |
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער | 8 |
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר | 9 |
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה | 10 |
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה | 11 |
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו | 12 |
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי | 13 |
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש | 14 |
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol ) | 15 |
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני | 16 |
But I have cried to God: and the Lord will save me.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי | 17 |
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי | 18 |
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים | 19 |
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו | 20 |
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות | 21 |
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק | 22 |
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך | 23 |
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.