< תהילים 52 >

למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום 1
¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה 2
Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה 3
Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה 4
Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה 5
También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו 6
Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו 7
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד 8
Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך 9
Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.

< תהילים 52 >