< תהילים 52 >

למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום 1
Pou direktè koral la. Yon Sòm David, lè Doeg, Edomit lan te vin di Saül “David gen tan rive lakay Achimélic.” Poukisa ou ògeye nan mechanste ou, O lòm pwisan? Lanmou dous Bondye a dire tout lajounen.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה 2
Lang ou envante destriksyon, tankou yon razwa ki file, plen desepsyon.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה 3
Ou renmen mechanste plis pase sa ki bon. Fo bagay plis pase pale verite a.
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה 4
Ou renmen tout pawòl ki devore, yon lang mantè.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה 5
Men Bondye va kase fè ou desann nèt; Li va kenbe ou byen vit e chire fè ou sòti nan tant ou an, Epi dechouke fè ou sòti nan peyi vivan yo. Tan
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו 6
Moun dwat yo va wè, va gen lakrent; yo va ri sou li epi di:
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו 7
“Gade byen, men nonm ki refize pran refij nan Bondye a, men ki te mete konfyans nan abondans richès li yo. Li te ranfòse tèt li ak mechanste.”
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד 8
Men pou mwen menm, mwen tankou yon pye doliv vèt lakay Bondye. Mwen mete konfyans mwen nan lanmou dous Bondye a pou tout tan e pou tout tan.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך 9
Mwen va bay Ou remèsiman pou tout tan, paske Ou te fè sa. Mwen va mete espwa nan non Ou, paske sa bon nan prezans a fidèl Ou yo.

< תהילים 52 >