< תהילים 52 >
למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום | 1 |
Au chef des chantres. Cantique de David. A l’occasion du rapport que Doëg, l’Édomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s’est rendu dans la maison d’Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran? La bonté de Dieu subsiste toujours.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה | 2 |
Ta langue n’invente que malice, Comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה | 3 |
Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. (Pause)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה | 4 |
Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse!
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה | 5 |
Aussi Dieu t’abattra pour toujours, Il te saisira et t’enlèvera de ta tente; Il te déracinera de la terre des vivants. (Pause)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו | 6 |
Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו | 7 |
Voilà l’homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice!
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד | 8 |
Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך | 9 |
Je te louerai toujours, parce que tu as agi; Et je veux espérer en ton nom, parce qu’il est favorable, En présence de tes fidèles.