< תהילים 52 >
למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום | 1 |
To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה | 2 |
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה | 3 |
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה | 4 |
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה | 5 |
Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו | 6 |
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו | 7 |
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד | 8 |
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך | 9 |
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!