< תהילים 52 >

למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום 1
Unto the end, understanding for David, When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה 2
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה 3
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה 4
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה 5
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו 6
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו 7
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד 8
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך 9
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

< תהילים 52 >