< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Panguva yakauya muprofita Natani kwaari shure kwokuita upombwe kwaDhavhidhi naBhatishebha. Ndinzwirei tsitsi, imi Mwari, nokuda kworudo rwenyu rusingaperi; dzimai kudarika kwangu nokuda kwengoni dzenyu huru.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Shambidzai zvakaipa zvangu zvose uye mundinatse kubva pachivi changu.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
Nokuti ndinoziva kudarika kwangu, uye chivi changu chinogara chiri pamberi pangu.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Ndakakutadzirai imi, iyemi moga nokuita chinhu chakaipa pamberi penyu, kuti munzi makarurama pamunotaura uye musapomerwa mhosva pakutonga kwenyu.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Zvirokwazvo ndakanga ndiri mutadzi pandakaberekwa, ndiri mutadzi kubva pandakaumbwa mudumbu ramai vangu.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Zvirokwazvo imi munoda chokwadi pakati pomwoyo; munondidzidzisa uchenjeri panzvimbo yomukatikati.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
Ndinatsei nehisopi, ipapo ndichachena; ndishambidzei, ipapo ndichachena sechando.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
Ndiitei kuti ndinzwe mufaro nokufarisisa; itai kuti mapfupa amakapwanya afare.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Vanzai chiso chenyu pazvivi zvangu uye mudzime zvakaipa zvangu zvose.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Sikai mukati mangu mwoyo wakachena, imi Mwari, uye muvandudze mweya wakarurama mukati mangu.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Regai kundirasa pamberi penyu kana kubvisa Mweya wenyu Mutsvene kwandiri.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Dzoreraizve kwandiri mufaro woruponeso rwenyu, uye mundipe mweya unoda, kuti undiraramise.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
Ipapo ndichadzidzisa vadariki nzira dzenyu, uye vatadzi vachatendeukira kwamuri.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Ndiponesei pamhosva yeropa, imi Mwari, iyemi Mwari anondiponesa, ipapo rurimi rwangu ruchaimba zvokururama kwenyu.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
Haiwa Ishe, zarurai miromo yangu, ipapo muromo wangu uchaparidza rumbidzo yenyu.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
Hamufariri chibayiro, ndingadai ndakuvigirai, imi hamufariri zvipiriso zvinopiswa.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
Zvibayiro zvaMwari mweya wakaputsika; mwoyo wakaputsika nowakapwanyika, imi Mwari hamuzoushori.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Pamufaro wenyu wakanaka, itai kuti Zioni ribudirire; muvake masvingo eJerusarema.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Ipapo pachava nezvibayiro zvakarurama, zvipiriso zvinopiswa zvakazara zvinokufadzai; ipapo hando dzichabayirwa paaritari yenyu.

< תהילים 51 >