< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.

< תהילים 51 >