< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי | 1 |
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Zabura ta Dawuda. Sa’ad da annabi Natan ya zo wurinsa bayan Dawuda ya yi zina da Batsheba. Ka yi mini jinƙai, ya Allah, bisa ga ƙaunarka marar ƙarewa; bisa ga tausayinka mai girma ka shafe laifofina.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני | 2 |
Ka wanke dukan kurakuraina ka tsarkake ni daga zunubina.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד | 3 |
Gama ina sane da laifofina zunubaina kuma kullum suna a gabana.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך | 4 |
Kai kaɗai na yi wa zunubi na yi abin da yake mugu a idonka, ta haka an tabbatar kai mai gaskiya sa’ad da ka yi magana aka kuma nuna kai mai adalci ne sa’ad da ka hukunta.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי | 5 |
Tabbatacce ni mai zunubi ne tun haihuwa mai zunubi daga lokacin da mahaifiyata ta yi cikina.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני | 6 |
Tabbatacce kana son gaskiya a sassan ciki; ka koya mini hikima a wuri can ciki.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין | 7 |
Ka tsarkake ni da hizzob, zan kuwa zama tsab; ka wanke ni, zan kuma fi dusan ƙanƙara fari.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית | 8 |
Bari in ji farin ciki da murna; bari ƙasusuwan da ka ragargaza su yi farin ciki.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה | 9 |
Ka ɓoye fuskarka daga zunubaina ka kuma shafe dukan kurakuraina.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי | 10 |
Ka halitta zuciya mai tsabta a cikina, ya Allah, ka kuma sabunta tsayayyen ruhu a cikina.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני | 11 |
Kada ka fid da ni daga gabanka ko ka ɗauke Ruhunka Mai Tsarki daga gare ni.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני | 12 |
Ka mayar mini farin cikin cetonka ka kuma ba ni ruhun biyayya, yă riƙe ni.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו | 13 |
Ta haka zan koyar wa masu laifi hanyoyinka, masu zunubi kuma za su komo gare ka.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך | 14 |
Ka cece ni daga laifin jini, ya Allah, Allahn da ya cece ni, harshena kuwa zai rera adalcinka.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך | 15 |
Ya Ubangiji, ka buɗe leɓunana, bakina kuwa zai furta yabonka.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה | 16 |
Ba ka farin ciki a hadaya, ai da na kawo; ba ka jin daɗin hadayun ƙonawa.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה | 17 |
Hadayun Allah su ne karyayyen ruhu; karyayyiya da kuma zuciya mai tuba, Ya Allah, ba za ka ƙi ba.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם | 18 |
Cikin jin daɗinka ka sa Sihiyona ta yi nasara; ka gina katangar Urushalima.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים | 19 |
Ta haka za a kasance da hadayu masu adalci, hadayun ƙonawa ɗungum don su faranta ka; sa’an nan za a miƙa bijimai a bagadenka.