< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי | 1 |
Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני | 2 |
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד | 3 |
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך | 4 |
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי | 5 |
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני | 6 |
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין | 7 |
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית | 8 |
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה | 9 |
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי | 10 |
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני | 11 |
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני | 12 |
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו | 13 |
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך | 14 |
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך | 15 |
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה | 16 |
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה | 17 |
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם | 18 |
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים | 19 |
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.