< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!

< תהילים 51 >