< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

< תהילים 51 >