< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי | 1 |
Have mercy on me, O God, according to your loving kindness: according to the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני | 2 |
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד | 3 |
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך | 4 |
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי | 5 |
Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני | 6 |
Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין | 7 |
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית | 8 |
Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה | 9 |
Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי | 10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני | 11 |
Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני | 12 |
Restore to me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו | 13 |
Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך | 14 |
Deliver me from bloodguiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך | 15 |
O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה | 16 |
For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה | 17 |
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם | 18 |
Do good in your good pleasure to Zion: build you the walls of Jerusalem.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים | 19 |
Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks on your altar.