< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי | 1 |
Kathutkung: Devit Oe Cathut, na pahren han ngai e patetlah na pahren haw. Kapap ni teh kahawi e na lungmanae dawkvah, kâtapoenae hah na tha pouh haw.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני | 2 |
Ka sakpayon e pueng kathoungcalah na pâsu pouh haw. Ka yonnae dawk hoi na thoung sak haw.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד | 3 |
Kâtapoenae hah ka panue toe. Ka yonnae teh pou ka pouk.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך | 4 |
Nang taranlahoi nang koe roeroe ka yon toe. Na mithmu vah hawihoehnae ka sak toe. Ka kong na dei toteh atang doeh. Lawk na ceng toteh, toun han awm hoeh.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי | 5 |
Kai teh payonnae lahoi khe e lah ka o teh, anu ni yon hoi doeh na vawn toe.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני | 6 |
Lungthin kalan e hah na ngai dawkvah, ka lungthin thung lungangnae hah na cangkhai haw.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין | 7 |
Dingsala hoi na hui haw, ka thoung han. Na pâsu haw tadamtui patetlah ka pangaw han.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית | 8 |
Na khoe tangcoung e hrunaw konawm nahanlah, konawmnae hoi lunghawinae lawk na thaisak haw.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה | 9 |
Ka yonnae dawk hoi na minhmai hrawk nateh, ka yonnae pueng hah na takhoe pouh haw.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי | 10 |
Oe Cathut, ka thungvah lungthin kathoung bout sak nateh, kai dawk kacakpounge muitha hah bout roung sak haw.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני | 11 |
Nang koehoi na pâlei hanh lah a. Na Kathoung Muitha teh kai koehoi na lat pouh hanh.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני | 12 |
Na rungngangnae dawk konawmnae hah bout na poe haw. Hringpasoungnae na Muitha hoi na kuen haw.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו | 13 |
Hottelah, kâtapoenaw hah na lamthung ka cangkhai vaiteh, tamikayonnaw teh nang koe a kâthung awh han.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך | 14 |
Oe Cathut, kaie rungngangnae Cathut, tami thei e yon hoi na hlout sak haw. Na lannae hah ka lai ni kacaipounglah la a sak han.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך | 15 |
Oe BAWIPA, ka pahni heh paawng nateh, ka pahni ni na pholen han.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה | 16 |
Bangkongtetpawiteh, thuengnae hah na ngai e nahoeh. Hoehpawiteh, yo na poe han doeh toe. Hmaisawi thuengnae dawk hai na lungyouknae awm hoeh.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה | 17 |
Cathut ngai e patetlah thuengnae hateh, muitha rek e hah doeh. Lungthin rek laihoi pankângai e heh, Oe Cathut, banglahai noutna laipalah na awm mahoeh.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם | 18 |
Zion vah na ngai e hawinae hah sak haw, Jerusalem rapan hah kangdout sak haw.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים | 19 |
Hottelah hoiyah, lannae thuengnae hoi hmaisawi thuengnae hoi takbuem hmaisawi thuengnae dawk na lunghawi vaiteh, na thuengnae khoungroe van vah, maitotan hah a thueng awh han.