< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו | 1 |
Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע | 2 |
Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד | 3 |
Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו | 4 |
Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח | 5 |
"Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה | 6 |
(И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי | 7 |
Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד | 8 |
Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים | 9 |
Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף | 10 |
Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי | 11 |
Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה | 12 |
Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה | 13 |
Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך | 14 |
Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני | 15 |
Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך | 16 |
А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך | 17 |
А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך | 18 |
Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה | 19 |
Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי | 20 |
Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך | 21 |
Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל | 22 |
Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים | 23 |
Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.