< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
Bog nad bogovima, Gospod, govori, i doziva zemlju od istoka sunèanoga do zapada.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
Sa Siona, koji je vrh krasote, javlja se Bog.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Ide Bog naš, i ne muèi; pred njim je oganj koji proždire, oko njega je bura velika.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
Doziva nebo ozgo i zemlju, da sudi narodu svojemu:
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
“Skupite mi svece moje, koji su uèinili sa mnom zavjet na žrtvi.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
I nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija Bog.)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
Slušaj, narode moj, što æu ti kazati, Izrailju, što æu ti javiti. Ja sam Bog, Bog tvoj.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Neæu te za žrtve tvoje karati; tvoje žrtve paljenice svagda su preda mnom.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
Ne treba mi uzimati teleta iz doma tvojega, ni jariæa iz torova tvojih.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
Jer je moje sve gorsko zvijerje, i stoka po planinama na tisuæe.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
Znam sve ptice po gorama, i krasota poljska preda mnom je.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
Da ogladnim, ne bih tebi rekao, jer je moja vasiljena i sve što je u njoj.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Zar ja jedem meso volujsko, ili krv jareæu pijem?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Prinesi Bogu hvalu na žrtvu, i izvršuj višnjemu zavjete svoje.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
Prizovi me u nevolji svojoj, izbaviæu te, i ti me proslavi.”
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
A bezbožniku reèe Bog: zašto kazuješ uredbe moje i nosiš zavjet moj u ustima svojima?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
A sam mrziš na nauku, i rijeèi moje bacaš za leða.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
Kad vidiš lupeža, pristaješ s njim, i s preljuboèincima imaš dijel.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Usta si svoja pustio da govore zlo, i jezik tvoj plete prijevare.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Sjediš i govoriš na brata svojega, sina matere svoje opadaš.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
Ti si to èinio, ja muèah, a ti pomisli da sam ja kao ti. Oblièiæu te, metnuæu ti pred oèi grijehe tvoje.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Razumijte ovo koji zaboravljate Boga! inaèe æu zgrabiti, pa neæe niko izbaviti.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Onaj mene poštuje koji prinosi hvalu na žrtvu i koji je putem na opazu. Ja æu mu pokazati spasenje Božije.

< תהילים 50 >