< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
Думнезеу, да, Думнезеу, Домнул, ворбеште ши кямэ пэмынтул де ла рэсэритул соарелуй пынэ ла асфинцитул луй.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
Дин Сион, каре есте ынтрупаря фрумусеций десэвыршите, де аколо стрэлучеште Думнезеу.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Думнезеул ностру вине ши ну таче. Ынаинтя Луй мерӂе ун фок мистуитор ши ымпрежурул Луй, о фуртунэ путерникэ.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
Ел стригэ спре черурь сус ши спре пэмынт, ка сэ жудече пе попорул Сэу:
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
„Стрынӂеци-Мь пе крединчоший Мей, каре ау фэкут легэмынт ку Мине прин жертфэ!”
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
Атунч, черуриле вор вести дрептатя Луй, кэч Думнезеу есте Чел че жудекэ.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
„Аскултэ, попорул Меу, ши вой ворби; аскултэ, Исраеле, ши те вой ынштиинца! Еу сунт Думнезеу, Думнезеул тэу.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Ну пентру жертфеле тале те мустру, кэч ардериле тале де тот сунт некурмат ынаинтя Мя.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
Ну вой луа таурь дин каса та, нич цапь дин стаулеле тале.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
Кэч але Меле сунт тоате добитоачеле пэдурилор, тоате фяреле мунцилор ку мииле лор.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
Еу куноск тоате пэсэриле де пе мунць ши тот че се мишкэ пе кымп есте ал Меу.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
Дакэ Мь-ар фи фоаме, ну ць-аш спуне цие, кэч а Мя есте лумя ши тот че купринде еа.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Оаре мэнынк Еу карня таурилор? Оаре бяу Еу сынӂеле цапилор?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Аду ка жертфэ луй Думнезеу мулцумирь ши ымплинеште-ць журуинцеле фэкуте Челуй Пряыналт!
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
Кямэ-Мэ ын зиуа неказулуй ши Еу те вой избэви, яр ту Мэ вей прослэви!”
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
Думнезеу зиче ынсэ челуй рэу: „Че тот ынширь ту леӂиле Меле ши ай ын гурэ легэмынтул Меу,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
кынд ту урэшть мустрэриле ши арунчь кувинтеле Меле ынапоя та?
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
Дакэ везь ун хоц, те унешть ку ел ши те ынсоцешть ку прякурварий.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Дай друмул гурий ла рэу ши лимба та урзеште виклешугурь.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Стай ши ворбешть ымпотрива фрателуй тэу, клеветешть пе фиул мамей тале.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
Ятэ че ай фэкут, ши Еу ам тэкут. Ць-ай ынкипуит кэ Еу сунт ка тине. Дар те вой мустра ши ыць вой пуне тотул суб окь!
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Луаць сяма дар, вой, каре уйтаць пе Думнезеу, ка ну кумва сэ вэ сфыший ши сэ ну фие нимень сэ вэ скапе.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Чине адуче мулцумирь ка жертфэ, ачела Мэ прослэвеште, ши челуй че вегязэ асупра кэий луй, ачелуя ый вой арэта мынтуиря луй Думнезеу.”

< תהילים 50 >