< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
USomandla, uNkulunkulu, iNkosi, ukhulumile, ubiza umhlaba kusukela ekuphumeni kwelanga kuze kube sekutshoneni kwalo.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
EseZiyoni, ukuphelela kobuhle, uNkulunkulu ukhanyile.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
UNkulunkulu wethu uzakuza, kayikuthula; umlilo phambi kwakhe uzaqothula, enhlangothini zonke zakhe kuzakuba lesiphepho esikhulu.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
Uzabiza amazulu ephezulu, lomhlaba, ukwahlulela abantu bakhe.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
Buthelani kimi abangcwele bami, abenza isivumelwano lami ngomhlatshelo.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
Lamazulu azatshumayela ukulunga kwakhe, ngoba uNkulunkulu ngokwakhe ungumahluleli. (Sela)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
Zwanini bantu bami, ngizakhuluma; Israyeli, ngizafakaza ngimelene lawe. NginguNkulunkulu, uNkulunkulu wakho.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Kangikusoli ngenxa yemihlatshelo yakho; leminikelo yakho yokutshiswa ihlala iphambi kwami.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
Kangiyikuthatha ijongosi elivela emzini wakho, lezimpongo ezivela ezibayeni zakho.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
Ngoba ngeyami yonke inyamazana yehlathi, izinkomo ezisentabeni eziyizinkulungwane.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
Ngiyazazi izinyoni zonke zezintaba, lezilo zommango zikimi.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
Uba bengilambile, bengingayikukutshela, ngoba umhlaba ngowami lokugcwala kwawo.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Ngizayidla yini inyama yezinkunzi, kumbe nginathe igazi lezimpongo?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Nikela kuNkulunkulu umhlatshelo wokubonga, ukhokhe izithembiso zakho koPhezukonke.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
Ungibize osukwini lokuhlupheka, ngizakukhulula, ubusungidumisa.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
Kodwa komubi uNkulunkulu uthi: Ulani lokuthi utshumayele izimiso zami, kumbe uthathe isivumelwano sami emlonyeni wakho?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
Ngoba wena uzonda ukuqondiswa, ulahla amazwi ami emva kwakho.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
Uba ubona isela, uthokozelana lalo, lesabelo sakho sisezifebeni.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Umlomo wakho uyawunikela ebubini, lolimi lwakho luqambe inkohliso.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Uhlala ukhulume umelene lomfowenu, uhlebe indodana kanyoko.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
Lezizinto uzenzile, ngathula; wacabanga ukuthi nginjengawe kanye. Ngizakukhuza, ngikuhlele phambi kwamehlo akho.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Kuqapheleni-ke lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, hlezi ngilidabule, kungabi khona okukhululayo.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Onikela umnikelo wokubonga uyangidumisa; lolungisa indlela yakhe ngizambonisa usindiso lukaNkulunkulu.

< תהילים 50 >