< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
«Ψαλμός του Ασάφ.» Ο Θεός των θεών, ο Κύριος ελάλησε, και εκάλεσε την γην, από ανατολής ηλίου έως δύσεως αυτού.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
Εκ της Σιών, ήτις είναι η εντέλεια της ώραιότητος, έλαμψεν ο Θεός.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Θέλει ελθεί ο Θεός ημών και δεν θέλει σιωπήσει· πυρ κατατρώγον θέλει είσθαι έμπροσθεν αυτού και πέριξ αυτού σφοδρά ανεμοζάλη,
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
θέλει προσκαλέσει τους ουρανούς άνωθεν και την γην, διά να κρίνη τον λαόν αυτού.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
Συναθροίσατέ μοι τους οσίους μου, οίτινες έκαμον μετ' εμού συνθήκην επί θυσίας.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
Και οι ουρανοί θέλουσιν αναγγέλλει την δικαιοσύνην αυτού· διότι ο Θεός, αυτός είναι ο Κριτής. Διάψαλμα.
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
Άκουσον, λαέ μου, και θέλω λαλήσει· Ισραήλ, και θέλω διαμαρτυρήσει κατά σού· Ο Θεός, ο Θεός σου είμαι εγώ.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Δεν θέλω σε ελέγξει διά τας θυσίας σου, τα δε ολοκαυτώματά σου είναι διαπαντός ενώπιόν μου.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
Δεν θέλω δεχθή εκ του οίκου σου μόσχον, τράγους εκ των ποιμνίων σου.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
Διότι εμού είναι πάντα τα θηρία του δάσους, τα κτήνη τα επί χιλίων ορέων.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
Γνωρίζω πάντα τα πετεινά των ορέων, και τα θηρία του αγρού είναι μετ' εμού.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
Εάν πεινάσω, δεν θέλω ειπεί τούτο προς σέ· διότι εμού είναι η οικουμένη και το πλήρωμα αυτής.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Μήπως εγώ θέλω φάγει κρέας ταύρων ή πίει αίμα τράγων;
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Θυσίασον εις τον Θεόν θυσίαν αινέσεως, και απόδος εις τον Ύψιστον τας ευχάς σου·
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
και επικαλού εμέ εν ημέρα θλίψεως, θέλω σε ελευθερώσει, και θέλεις με δοξάσει.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
Προς δε τον ασεβή είπεν ο Θεός· Τι προς σε, να διηγήσαι τα διατάγματά μου και να αναλαμβάνης την διαθήκην μου εν τω στόματί σου;
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
Συ δε μισείς παιδείαν και απορρίπτεις οπίσω σου τους λόγους μου.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
Εάν ίδης κλέπτην, τρέχεις μετ' αυτού· και μετά των μοιχών είναι η μερίς σου.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Παραδίδεις το στόμα σου εις την κακίαν, και η γλώσσα σου περιπλέκει δολιότητα.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Καθήμενος λαλείς κατά του αδελφού σου· βάλλεις σκάνδαλον κατά του υιού της μητρός σου.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
Ταύτα έπραξας, και εσιώπησα· υπέλαβες ότι είμαι τω όντι όμοιός σου· θέλω σε ελέγξει, και θέλω παραστήσει πάντα έμπροσθεν των οφθαλμών σου.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Θέσατε λοιπόν τούτο εις τον νούν σας, οι λησμονούντες τον Θεόν, μήποτε σας αρπάσω, και ουδείς ο λυτρώσων.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Ο προσφέρων θυσίαν αινέσεως, ούτος με δοξάζει· και εις τον ευθετούντα την οδόν αυτού θέλω δείξει την σωτηρίαν του Θεού.

< תהילים 50 >