< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

< תהילים 50 >