< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו | 1 |
A psalm of Asaph. The Lord God has spoken: He summons the earth from sunrise to sunset.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע | 2 |
From Zion, perfection of beauty, God’s glory shines forth.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד | 3 |
Our God comes, he cannot keep silence, devouring fire is before him, and furious tempest around him.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו | 4 |
He summons the heavens above and the earth to judge his people.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח | 5 |
Gather to him his saints by covenant-sacrifice bound to him;
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה | 6 |
that the heavens may declare his justice, for a God of justice is he. (Selah)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי | 7 |
‘Hear, O my people, and I will speak, and protest to you, O Israel: I am the Lord, your God.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד | 8 |
Not for your sacrifices will I reprove you your burnt-offerings are ever before me
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים | 9 |
Not a bullock will I take from your house, nor male goats out of your folds;
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף | 10 |
for all beasts of the forest are mine, and the kine on a thousand hills.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי | 11 |
I know all the birds of the air, all that moves on the fields is mine.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה | 12 |
Were I hungry, I would not tell you, for the world and its fulness are mine.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה | 13 |
Am I such as to eat bulls’ flesh, or drink the blood of goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך | 14 |
Offer to God a thank-offering, pay the Most High your vows.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני | 15 |
Summon me in the day of distress, I will rescue you, so will you honour me.’
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך | 16 |
But to the wicked God says: ‘What right have you to talk of my statutes, or take my covenant into your mouth
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך | 17 |
while you yourself hate correction, and cast my words behind you?
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך | 18 |
When you see a thief, you run with them; with adulterers you keep company.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה | 19 |
You let your mouth loose for evil, your tongue contrives deceit.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי | 20 |
You shamefully speak of your kin, and slander your own mother’s son.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך | 21 |
And because I kept silence at this, you did take me for one like yourself. But I will convict you and show you plainly.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל | 22 |
‘Now you who forget God, mark this, lest I rend you, past hope of deliverance.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים | 23 |
Those who bring a thank-offering honour me; but to those: who follows my way, I will show the salvation of God.’