< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
A Psalm of Asaph. God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Our God cometh, and doth not keep silence; a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. (Selah)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: God, thy God, am I.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
But unto the wicked God saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.'

< תהילים 50 >