< תהילים 50 >
מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו | 1 |
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע | 2 |
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד | 3 |
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו | 4 |
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח | 5 |
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה | 6 |
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי | 7 |
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד | 8 |
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים | 9 |
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף | 10 |
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי | 11 |
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה | 12 |
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה | 13 |
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך | 14 |
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני | 15 |
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך | 16 |
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך | 17 |
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך | 18 |
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה | 19 |
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי | 20 |
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך | 21 |
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל | 22 |
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים | 23 |
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.