< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה-- דבר ויקרא-ארץ ממזרח-שמש עד-מבאו 1
En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
מציון מכלל-יפי-- אלהים הופיע 2
Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
יבא אלהינו ואל-יחרש אש-לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד 3
Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
יקרא אל-השמים מעל ואל-הארץ לדין עמו 4
Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
אספו-לי חסידי-- כרתי בריתי עלי-זבח 5
„Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer”.
ויגידו שמים צדקו כי-אלהים שפט הוא סלה 6
Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
שמעה עמי ואדברה-- ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי 7
Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
לא על-זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד 8
Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
לא-אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים 9
Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
כי-לי כל-חיתו-יער בהמות בהררי-אלף 10
Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
ידעתי כל-עוף הרים וזיז שדי עמדי 11
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
אם-ארעב לא-אמר לך כי-לי תבל ומלאה 12
Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה 13
Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך 14
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני 15
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
ולרשע אמר אלהים מה-לך לספר חקי ותשא בריתי עלי-פיך 16
Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך 17
da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
אם-ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך 18
Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה 19
Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
תשב באחיך תדבר בבן-אמך תתן-דפי 20
Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
אלה עשית והחרשתי-- דמית היות-אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך 21
Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
בינו-נא זאת שכחי אלוה פן-אטרף ואין מציל 22
Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך--אראנו בישע אלהים 23
Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.

< תהילים 50 >