< תהילים 5 >

למנצח אל-הנחילות מזמור לדוד ב אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי 1
To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah; consider my (meditation)
הקשיבה לקול שועי--מלכי ואלהי כי-אליך אתפלל 2
Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
יהוה--בקר תשמע קולי בקר אערך-לך ואצפה 3
Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע 4
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
לא-יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל-פעלי און 5
Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
תאבד דברי כזב איש-דמים ומרמה יתעב יהוה 6
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
ואני--ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל-היכל-קדשך ביראתך 7
But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
יהוה נחני בצדקתך--למען שוררי הושר (הישר) לפני דרכך 8
Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
כי אין בפיהו נכונה--קרבם הוות קבר-פתוח גרנם לשונם יחליקון 9
For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
האשימם אלהים-- יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו-- כי-מרו בך 10
Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
וישמחו כל-חוסי בך לעולם ירננו-- ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך 11
And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
כי-אתה תברך צדיק יהוה--כצנה רצון תעטרנו 12
For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.

< תהילים 5 >