< תהילים 49 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד | 1 |
Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Слухайте це, всі наро́ди, візьміть до ушей, усі ме́шканці все́світу,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון | 2 |
і лю́дські сини й сини му́жів, ра́зом багатий та вбогий,
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 |
— мої уста казатимуть мудрість, думка ж се́рця мого — розумність,
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 |
нахилю́ своє ухо до при́казки, розв'яжу́ свою за́гадку лі́рою!
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני | 5 |
Чому маю боятись у день лихолі́ття, як стане круг мене неправда моїх ошука́нців,
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו | 6 |
які на бага́тство своє покладають надію, і своїми доста́тками хва́ляться?
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו | 7 |
Але жодна люди́на не ви́купить брата, не дасть його ви́купу Богові, —
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 |
бо ви́куп їхніх душ дорогий, і не перестане навіки, —
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת | 9 |
щоб міг він ще жити навіки й не бачити гро́бу!
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 |
Та люди побачать, що мудрі вмирають так само, як гинуть невіглас та не́ук, і лиша́ють для інших багатство своє.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 |
Вони ду́мають, ніби доми́ їхні навіки, місця́ їхнього заме́шкання — з роду до роду, імена́ми своїми звуть землі,
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 |
та не зостається в пошані люди́на, — подібна худобі, що гине!
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 |
Така їхня дорога — глупо́та для них, та за ними йдуть ті, хто кохає їхню думку. (Се́ла)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol ) | 14 |
Вони зі́йдуть в шеол, — і смерть їх пасе, немов вівці, а праведники запанують над ними від ра́ння; подоба їхня знищиться, шео́л буде мешканням для них. (Sheol )
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol ) | 15 |
Та визволить Бог мою душу із влади шео́лу, бо Він мене ві́зьме! (Се́ла) (Sheol )
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו | 16 |
Не лякайся, коли багатіє люди́на, коли збі́льшується слава дому її, —
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו | 17 |
бо, вмираючи, не забере вона всьо́го, її слава не пі́де за нею!
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך | 18 |
Хоч вона свою душу за життя свого хва́лить, і славлять тебе, як для себе ти чиниш добро, —
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור | 19 |
вона при́йде до роду батьків своїх, що світла вони не побачать навіки!
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 |
Люди́на в пошані, але нерозумна, — подібна худобі, що гине!