< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Para el músico principal. Un salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, todos los pueblos. Escuchad, todos los habitantes del mundo,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
tanto de baja como de alta, ricos y pobres juntos.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Mi boca dirá palabras de sabiduría. Mi corazón pronunciará la comprensión.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
Inclinaré mi oído a un proverbio. Resolveré mi acertijo en el arpa.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
¿Por qué he de temer en los días de maldad? cuando me rodea la iniquidad en los talones?
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
Los que confían en su riqueza, y se jactan de la multitud de sus riquezas...
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
ninguno de ellos puede redimir a su hermano, ni dar a Dios un rescate por él.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
Porque la redención de su vida es costosa, ningún pago es suficiente,
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
para que viva eternamente, para que no vea la corrupción.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
Porque ve que los sabios mueren; así mismo el necio y el insensato perecen, y dejar su riqueza a otros.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
Su pensamiento interior es que sus casas serán eternas, y sus moradas para todas las generaciones. Dan su nombre a sus tierras.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
Pero el hombre, a pesar de sus riquezas, no perdura. Es como los animales que perecen.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
Este es el destino de los insensatos, y de los que aprueban sus dichos. (Selah)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
Están designados como un rebaño para el Seol. La muerte será su pastor. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana. Su belleza se descompondrá en el Seol, lejos de su mansión. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque él me recibirá. (Selah) (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
No tengas miedo cuando un hombre se hace rico, cuando la gloria de su casa se incremente;
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
porque cuando muera no se llevará nada. Su gloria no descenderá tras él.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
Aunque mientras vivió bendijo su alma — y los hombres te alaban cuando te va bien...
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
irá a la generación de sus padres. Nunca verán la luz.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20
Un hombre que tiene riquezas sin entendimiento, es como los animales que perecen.

< תהילים 49 >