< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi, psalm. Čujte to, vsa ljudstva, poslušajte, vsi sveta prebivalci:
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
Nizki in visoki; bogatin in siromak enako.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Usta moja bodejo govorila razno modrost, in srca mojega premišljevanje mnogotero razumnost.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
Uho svoje nagnem k priliki, na strunah bodem razodeval uganko svojo.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
Kaj bi se bal o hudem času, da me ne obdá sledóv mojih krivica,
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
Njih, ki zaupajo v mogočnost svojo, in se ponašajo v obilosti svojega bogastva?
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
Brata nikakor ne more odkupiti nihče, ne dati Bogu odkupnine njegove.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
(Drag namreč je njih življenja odkup, dà, ni ga vekomaj!)
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
Da bi živel še večno, ne izkusil trohnobe.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
Vidi namreč, da mrjó modri, enako pogine nespametni in neumni, in drugim pušča bogastvo svoje.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
Menili so, da se hiše njih stavijo za veke, prebivališča njih za vse rodove, ko so jih imenovali po svojih imenih po deželah.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
In vendar človek v časti ne bode ostal; podoben postane živalim, ki poginejo.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
Ta je njih pot, njih upanje; in nasledniki njih odobravajo njih usta.
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
Kakor živino pasla jih bode smrt razpostavljene v grobu, dokler jim gospodujejo pravični tisto jutro, in obliko njih pokonča pekel, iz prebivališča njegovega. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
Ali Bog bode rešil dušo mojo groba, ko me bode sprejel mogočno. (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
Ne bój se, ko kdo bogat postane, ko se pomnoži domača slava njegova;
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
Ker v smrti ne vzame nič tega sè seboj; za njim ne pojde slava njegova.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
Ko bode blagoslavljal dušo svojo v življenji svojem, in te bodejo slavili, ker si privoščiš:
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
Da pride noter do dobe očetov svojih, vekomaj vendar ne bodejo uživali luči.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20
Človek, ki je v čisli a ni razumen, podoben je živini, katera pogine.

< תהילים 49 >