< תהילים 49 >

למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד 1
Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון 2
tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות 3
Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי 4
Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני 5
Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו 6
Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו 7
none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם 8
Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת 9
que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם 10
Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות 11
O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו 12
Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה 13
This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585) 14
Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585) 15
But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol h7585)
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו 16
Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו 17
pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך 18
Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור 19
ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו 20
Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.

< תהילים 49 >