< תהילים 49 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד | 1 |
Til songmeisteren; av Korahs born; ein salme. Høyr dette, alle folk, vend øyra til, alle de som bur i verdi,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון | 2 |
både låge og høge, rik og fatig, alle saman!
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 |
Min munn skal tala visdom, og det som mitt hjarta tenkjer upp, er vit.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 |
Eg vil bøygja mitt øyra til fyndord, eg vil lata upp mi gåta til harpeljod.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני | 5 |
Kvi skal eg ottast i dei vonde dagar, når vondskap av mine forfylgjarar kringset meg,
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו | 6 |
dei som set si lit til sitt gods og rosar seg av sin store rikdom?
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו | 7 |
Ein mann kann ikkje løysa ut ein bror, kann ikkje gjeva Gud løysepengar for honom
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 |
- utløysingi av deira liv er for dyr, og han let det vera til æveleg tid -
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת | 9 |
so han skulde halda ved å liva for alltid og ikkje sjå gravi.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 |
Nei, han må sjå: Vismenner døyr, dåre og fåviting gjeng burt alle saman og let sitt gods etter seg til andre.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 |
Deira inste tanke er at deira hus skal standa æveleg, deira bustader frå ætt til ætt; dei kallar sin jorder etter sine namn.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 |
Men eit menneskje i høg vyrdnad vert ikkje verande; han er lik dyri, dei må tagna.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 |
So gjeng det deim som er fulle av tru til seg sjølve, og etter deim fylgjer dei som likar deira tale. (Sela)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol ) | 14 |
Som sauer vert dei førde ned i helheimen, dauden gjæter deim, og dei trurøkne tred deim ned, når morgonen renn; og deira skapnad vert øydelagd av helheimen, so dei hev ingen heimstad lenger. (Sheol )
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol ) | 15 |
Men Gud skal løysa ut mi sjæl or handi på helheimen; for han skal taka meg til seg. (Sela) (Sheol )
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו | 16 |
Ottast ikkje når ein mann vert rik, når hans hus kjem til stor æra!
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו | 17 |
For han skal ingen ting taka med seg når han døyr; hans æra skal ikkje fara ned etter honom.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך | 18 |
Um han og velsignar si sjæl i si livstid, og dei prisar deg for di du gjer deg gode dagar,
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור | 19 |
so skal du då koma til di fedreætt, dei som ikkje ser ljoset i all æva.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 |
Eit menneskje i høg vyrdnad, som ikkje hev vit, vert lik dyri; dei må tagna.