< תהילים 49 >
למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד | 1 |
Zwanini lokhu lonke bantu. Bekani indlebe lonke bakhileyo bomhlaba,
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון | 2 |
bonke abantukazana labaphakemeyo, abanothileyo labayanga, ndawonye.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 |
Umlomo wami uzakhuluma izinhlakanipho, lokuzindla kwenhliziyo yami kuzakuba yikuqedisisa.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 |
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga, ngizavula ilibho lami ngechacho.
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני | 5 |
Ngizakwesabelani ensukwini zobubi, nxa ububi babagwenxi bami buzangihanqa.
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו | 6 |
Abathemba ingcebo yabo, abazincoma ngobunengi benotho yabo,
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו | 7 |
umuntu kasoze ahlenge lokuhlenga umfowabo, kasoze amnike uNkulunkulu inhlawulo yakhe,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 |
(ngoba uhlengo lomphefumulo wabo luligugu, futhi luyaphela laphakade)
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת | 9 |
ukuze ahlale ephila phakade, angaboni ukubola.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 |
Ngoba ubona ukuthi abahlakaniphileyo bayafa, lokuthi isithutha kanye lesiphukuphuku bayabhubha, batshiyele inotho yabo abanye.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 |
Umcabango wabo wangaphakathi uyikuthi izindlu zabo zizakuba ngezaphakade, izindawo zabo zokuhlala zibe ngezezizukulwana, babize amazwe ngamabizo abo.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 |
Kodwa umuntu elodumo kayikuma, uyafanana lenyamazana ezibhubhayo.
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 |
Le indlela yabo iyibuthutha babo; kube kanti ababalandelayo bathokoza ngomlomo wabo. (Sela)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol ) | 14 |
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzabelusa; labaqotho bazababusa ekuseni, isimo sabo ngesokuqedwa lingcwaba ukuze bangabi lendawo yokuhlala. (Sheol )
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol ) | 15 |
Kodwa uNkulunkulu uzahlenga umphefumulo wami emandleni engcwaba, ngoba uzangemukela. (Sela) (Sheol )
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו | 16 |
Ungesabi nxa umuntu enotha, nxa udumo lwendlu yakhe lusanda;
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו | 17 |
ngoba ekufeni kwakhe kayikuthatha lutho, udumo lwakhe kaluyikwehla lumlandele.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך | 18 |
Lanxa empilweni yakhe wabusisa umphefumulo wakhe, njalo bakudumisa nxa uzenzela okuhle,
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור | 19 |
uzakuya esizukulwaneni saboyise, kabayikubona ukukhanya kuze kube phakade.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 |
Umuntu olodumo, engaqedisisi, unjengezinyamazana ezibhubhayo.